A hozzáértők és a statisztikák szerint is - bár 1971-ben került kiadásra - a világon egyik legtöbbet játszott classic rock szám a mai napig a következő:
A statisztikák magukért beszélnek:
- A kottája a leggyakrabban letöltött kotta a rock történelemben, eddig több, mint 1 millió példányban kelt el.
- Rádióban a leggyakrabban kért szám volt kb. 10 éven át a 70-es években.
- Csak rádióban - becslések szerint - ~5 millió alkalommal került lejátszásra az eredeti felvétel eddig, ez nem tartalmazza a koncerteket, átiratokat, stb.
- Mai napig az egyik leggyakrabban kért és játszott rock szám a rock adókon.
Több filmben is megemlítik, mint például a Wayne Világában, amikor Wayne bemegy a hangszerboltba, és levesz egy gitárt, amin elkezd játszani, és abban a pillanatban leállítja a bolti eladó, hogy a Stairway to heaven c. számot tilos játszani a kiállított gitáron - egyébként minden mást lehet. Ez is utalás a filmben arra, hogy mennyire a "csapból is ez folyt" akkoriban.
És mégis miért ennyire népszerű? Sok okot felsorolnak rá:
- A felépítése hű a címéhez: lépcsőzetes. 3 szakaszra bontható, az elején kifejezetten halk, reneszánsz jellegű zenei szakasz van, melyet egy lassabb elektromos gitár rész követ. Ezt tovább vezeti egy gitárszóló, majd a befejező hab a tortán egy keményebb rock-os rész.
- Rock létére nem egy kemény szám, inkább egy ballada. Hallgatható, dallamos, fülbemászó, viszont egyben drámai és mély.
- Végül, de nem utolsósorban: a dalszöveg egyedi, sok rétegű; számos mélyebb, spirituális, boncolgatható jelentést hordoz.
Nekem az első és az utolsó pont miatt lett egy klasszikus.
Ebből is inkább a szövegét emelném ki, melyet több ezren elemeztek már, köztük maga a szövegíró (és a zenekar front embere) Robert Plant is, én nem próbálkoznék meg vele. Viszont íme néhány a számból kedvenc idézeteim közül:
"There's a lady who's sure
All that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven."
Magyarosítva: "Van egy asszony, aki bizonyos abban, hogy minden arany, ami fénylik - és megvesz egy lépcsőt a mennybe."
"Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on."
Magyarul: "Igen, két ösvény áll előtted, de hosszútávon még van idő, hogy megváltoztasd az utad."
Ezen kívül több utalás a piper-re, ami értelmezésem szerint a mondabeli "pied piper", azaz a patkányfogó, mint tanulságos legenda említése.
Magyar fordítása a számnak az értelmezése miatt nagyon nehéz, nem is próbálkozom meg vele. Van itt viszont kettő, amit találtam a neten:
- Egy szó szerinti fordítás, a hangulatot nem adja vissza, viszont érthető az eredeti szöveg.
- Egy magyarosabb, szebb fordítás, viszont az eredeti szám hangulatát ez sem ugyanúgy adja vissza.
Hogy miről szól a ballada? Még ezt sem tudnám leírni pontosan... van nekem is egy-két értelmezése, jelentése számomra, de biztos nem egyezzik azzal, "amire a költő gondolt". 😉
Mindegy is... a lényeg, hogy még mindig szeretem, amikor felcsendül a rádióban.
Mindegy is... a lényeg, hogy még mindig szeretem, amikor felcsendül a rádióban.
Annyira imádom ezt a számot! Nagyon régen nem hallottam már, így köszönet ezért is, hogy most felidézted. Ugye Új-Zélandon volt meg ez a zeppelines autó Nektek? :) Nagyon kúl! :)
VálaszTörlésNahát, nem gondoltam volna, hogy szeretni fogod ezt a számot. :) Azt gondoltam, hogy ez nem lesz a te posztod. Örülök, hogy felidéztem egy kellemes emléket. Az autót eltaláltad. :)
VálaszTörlésPedig de! :):) Most mondd meg milyen érdekes dolgok vannak! :D:D:D
VálaszTörlés